周末電臺(tái) | 張京——堅(jiān)定理想,持久以恒

贛南師大科技學(xué)院
2021-9-10 09:16:53 文/馬詩云 圖/韓冬
親愛的小耳朵,我們又見面了。歡迎收聽周末電臺(tái)系列欄目“新時(shí)代的有為青年”第二期:《張京——堅(jiān)定理想,持久以恒》
張京,人稱“兩會(huì)最美女翻譯”、“牛掰學(xué)姐”,“最冷艷的女翻譯”,現(xiàn)任中國外交部翻譯司高級(jí)翻譯。
在小學(xué)一年級(jí)的時(shí)候,張京就對(duì)英語產(chǎn)生了濃厚的興趣,幸運(yùn)的是,父母了解到她的興趣后,一直在支持和引導(dǎo)她學(xué)習(xí)英語,為她安排了課外的英語練習(xí)。初中的時(shí)候,張京就立志做一名外交官,將來要進(jìn)入外交部工作。興趣是最好的老師,夢(mèng)想是最堅(jiān)定的信念。2003年,張京于杭州外國語學(xué)校高中畢業(yè),因在校期間成績優(yōu)異,綜合素質(zhì)極高,且英語方面尤為擅長,被保送至外交學(xué)院英語專業(yè)就讀大學(xué)。
據(jù)張京高三時(shí)的英語老師胡躍波評(píng)價(jià)道,張京的成績很優(yōu)秀,她本可以考入北大、清華這樣中國頂尖的綜合性大學(xué),但為了實(shí)現(xiàn)成為外交官這個(gè)夢(mèng)想,她果斷選擇了外交學(xué)院。大學(xué)期間,張京參加了大量的英語競賽,如全國英語辯論比賽、21世紀(jì)杯、全國英語演講比賽等。在21世紀(jì)杯比賽的前幾個(gè)月,張京就開始準(zhǔn)備演講稿了,寫完和老師探討內(nèi)容,再繼續(xù)修改,這樣和老師商量了三十多遍才最終定稿。這些比賽,讓張京的專業(yè)能力得到實(shí)質(zhì)性的鍛煉,為她進(jìn)入外交部打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
2007年,張京以應(yīng)屆畢業(yè)生的身份參加外交部的翻譯招聘并成功應(yīng)聘。在被派往北京進(jìn)行為期四個(gè)月的“魔鬼訓(xùn)練”后,張京正式進(jìn)入外交部。
近年來,張京連續(xù)為全國兩會(huì)記者會(huì)擔(dān)任現(xiàn)場(chǎng)翻譯。在各種重要現(xiàn)場(chǎng),如2021年3月的中美高層對(duì)話,她沉穩(wěn)大氣,從容不迫,翻譯結(jié)果更是充分達(dá)到了“信達(dá)雅”的要求。她用極強(qiáng)的心理素質(zhì)和專業(yè)能力傳遞中國聲音,展現(xiàn)中國風(fēng)貌。
堅(jiān)持是點(diǎn)亮夢(mèng)想的燈,正是因?yàn)閷?duì)英語能力訓(xùn)練的堅(jiān)持,才成就了今天的張京。其實(shí),我們也一樣,無論你有怎樣高遠(yuǎn)的理想,堅(jiān)持住,朝著它堅(jiān)定地往下走,用心做好每一件事,成功自然水到渠成。
本周周末電臺(tái)就要和大家說再見了,感謝你的聆聽,我們下期再會(huì)。
—往期推薦—
文案|劉永樂
音頻剪輯 |朱玉虹
封面 | 聶鵬承
圖片 | 來源網(wǎng)絡(luò)
編輯 | 吳冰
責(zé)編 | 文振佳段皓翔
終審 | 陳劍強(qiáng)
▼更多科院新聞,敬請(qǐng)留意科技學(xué)院官方網(wǎng)站。