一起讀詩丨不要溫和地走進(jìn)那個良夜

湖南工商大學(xué)招生就業(yè)指導(dǎo)處
2021-11-21 09:38:08 文/沈浩然 圖/馬子涵
小就碎碎念
“不要溫和地走進(jìn)那個良夜”
你是否曾在許多地方聽過這句話,卻不知其出處。今天小就邀你一起讀詩《不要溫和地走進(jìn)那個良夜》,作者狄蘭·托馬斯,譯者巫寧坤。一起走近它,但切記,不要走進(jìn)它。
另外, 《星際穿越》曾引用這首詩,小就也十分推薦大家觀看這部電影哦。
“時間可以伸縮和折疊,唯獨不能倒退。你的鶴發(fā)或許是我的童顏,而我一次呼吸能抵過你此生的歲月!
GOOD NIGHT
Do not go gentle into that good night
Old age should burn and rave at close of day
Rage, rage against the dying of the light
Though wise men at their end know dark is right
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay
Rage, rage against the dying of the light
Wild men who caught and sang the sun in flight
And learn, too late, they grieved it on its way
Do not go gentle into that good night
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay
Rage, rage against the dying of the light
And you, my father, there on the sad height
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray
Do not go gentle into that good night
Rage, rage against the dying of the light
良夜
不要溫和地走進(jìn)那個良夜
老年應(yīng)當(dāng)在日暮時燃燒咆哮
怒斥 怒斥光明的消逝
雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理
因為他們的話沒有迸發(fā)出閃電
他們
也并不溫和地走進(jìn)那個良夜
善良的人 當(dāng)最后一浪過去 高呼他們脆弱的善行
可能曾會多么光輝地在綠色的海灣里舞蹈
怒斥 怒斥光明的消逝
狂暴的人抓住并歌唱過翱翔的太陽懂得但為時太晚他們使太陽在途中悲傷也并不溫和地走進(jìn)那個良夜
嚴(yán)肅的人,接近死亡
用炫目的視覺看出
失明的眼睛可以像流星一樣閃耀歡欣
怒斥 怒斥光明的消逝
您啊 我的父親 在那悲哀的高處
現(xiàn)在用您的熱淚詛咒我,祝福我吧
我求您
不要溫和地走進(jìn)那個良夜
怒斥 怒斥光明的消逝
編輯/排版:何清
責(zé)編:顧佳楠
微博:@湖南工商大學(xué)就業(yè)指導(dǎo)處
微信公眾號:hngsdxzsjy
-湖南工商大學(xué)招生就業(yè)指導(dǎo)處新媒體運營部-