說專業(yè),話未來|人文社科學院翻譯專業(yè)解讀

香港中文大學深圳招生辦
2022-6-14 14:45:39 文/潘若熙 圖/何穎
“說專業(yè),話未來”
翻譯
2022年本科專業(yè)選報指南
為幫助大家讀懂
香港中文大學(深圳)的學科專業(yè)
助力高考志愿的填報
圓夢心中的象牙塔
特推出“說專業(yè),話未來”專題
將帶廣大考生和家長快速精準地
了解港中大(深圳)的本科專業(yè)
今天讓我們一起走進
人文社科學院翻譯專業(yè)
人
文
社
科
學
院
專業(yè)分類 | |
應用心理學 | 翻譯 |
英語 |
專
業(yè)
初
探
人文社科學院翻譯專業(yè)于2016年設立,是人文社科學院開設的第一個本科專業(yè),至今已培養(yǎng)出三屆本科畢業(yè)生。翻譯課程旨在滿足國家和地區(qū)對優(yōu)質(zhì)雙語人才的需要。我們致力于培養(yǎng)高層次的翻譯人才。該專業(yè)教學以英語為主,中英雙向翻譯,課程設置全面且有前瞻性,涵蓋翻譯基礎和專業(yè)方向的培養(yǎng)方案。該專業(yè)采用小班制教學,校內(nèi)導師與校外導師相結(jié)合,重視產(chǎn)學結(jié)合,強調(diào)實踐性教學與體驗式教學相融合,并配套有齊全的同聲傳譯、語音及口譯實驗室,以及完善的院內(nèi)本碩博連讀和海外聯(lián)合培養(yǎng)方案。
特
色
解
讀
(1)地理優(yōu)勢
深圳地處粵港澳大灣區(qū)中心,是當前中國經(jīng)濟最有活力的城市之一,香港中文大學(深圳)憑借深圳的地理優(yōu)勢,學生在實習和就業(yè)上也將有更多豐富的資源與選擇。
(2)國際一流的師資隊伍
據(jù)統(tǒng)計,全國目前開設翻譯專業(yè)的高校達到三百多所,說明目前存在較大的翻譯人才需求量。然而,開設翻譯專業(yè)最大的挑戰(zhàn)在于師資建設,翻譯是一個兼具理論與實務的專業(yè),最理想的師資人選應是兩者兼?zhèn),既具備扎實的學術(shù)基礎,又有豐富的翻譯實務經(jīng)驗。而目前港中大(深圳)的專任師資團隊皆為各領域的專業(yè)人士,具備豐富的翻譯實務經(jīng)驗。
師資展示(部分):
王立弟
教授、人文社科學院副院長、翻譯項目主任
深圳市高層次領軍人才
國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI)成員代表
第二屆全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會委員
教育部翻譯水平考試專家委員會副主任委員
Douglas ROBINSON
教授
Douglas Robinson教授曾在美國密西西比大學英文系執(zhí)教21年,在芬蘭生活和工作了14年,主要翻譯芬蘭文學、戲劇和電影文學。他還有兩年在俄羅斯,十年在大中華區(qū)工作生活的經(jīng)歷。Douglas Robinson教授是一位高產(chǎn)的學者,著有24本書,60篇文章和論文集,翻譯了大量芬蘭文學著作,包括芬蘭兩位最偉大的作家阿萊克西斯·基維(Aleksis Kivi)和沃爾特·基爾皮(Volter Kilpi )的作品。
隋云
教授
人事部全國翻譯資格(水平)考試專家委員會委員,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學翻譯及商務英語專業(yè)碩士研究生導師,原中歐高級譯員培訓中心副主任,多次為國家元首,高級政府官員、企業(yè)高管及國際組織高層人士做交替?zhèn)髯g或同聲傳譯。
朱純深
教授
從事翻譯教學工作長達40年,主要從事文學翻譯領域。先后在福建師范大學(1982-87)、新加坡國立大學(1993-98)、香港城市大學(1998-2017)任教,2017年任香港中文大學(深圳)翻譯學教授,兼任香港浸會大學翻譯學中心榮譽研究員、北京外國語大學客座教授、西交利物浦大學兼職教授,以及《中國翻譯》和The Journal of Interpreter and Translator Trainer編委和The Translator國際顧問委員會成員;
張瓅文
高級講師
張瓅文博士畢業(yè)于英國曼徹斯特大學,師從譯界泰斗Mona Baker與Luis Pérez-González兩位教授,研究方向橫跨口筆譯領域。主要教授英漢交替?zhèn)髯g、翻譯研討課等課程。
劉津
高級講師
獲得中國人民大學文學學士、北京外國語大學文學碩士學位,主要從事口譯教學實踐研究。劉老師是國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員及歐盟認證高級口譯,擁有超過12年中、英兩國高校口筆譯教學經(jīng)驗。
劉志愛
講師
英國約克大學教育學博士,英國皇家特許語言家學會(CIOL)注冊皇家特許語言學家及會員,英國國家公共服務譯員登記局(NRPSI)注冊譯員。劉志愛博士有超過10年英國口/筆譯(主要方向為法律口譯)的工作經(jīng)驗。
(3)一流的硬件設施
人文社科學院為翻譯專業(yè)學生配備語音實驗室和同聲傳譯實驗室, 同聲傳譯實驗室提供口譯、同聲傳譯的綜合實踐環(huán)境,承擔口譯、同聲傳譯類專業(yè)課程的實驗與實踐教學任務。實驗室在非上課時間也可對翻譯專業(yè)學生開放,讓學生能通過身臨其境地模擬與反復訓練不斷提高翻譯技能。同時,學院配備模擬法庭實驗室,選修法庭傳譯課程的學生可以在法庭的氛圍中進行沉浸式的學習,感受作為法庭傳譯員所需的嚴謹與責任。
同聲傳譯實驗室
同聲箱
模擬法庭實驗室
(4)獨具特色的課程設置
課程設置:從本科課程來看,與香港中文大學的課程設置一致,課程講求理論和實踐并重、相輔相成。
理論課著重翻譯的學術(shù)層面,從知識上訓練學生把翻譯作為學術(shù)科目探討,從而培養(yǎng)他們深造的興趣;開設大量專門范疇的實踐課,包括文學、藝術(shù)、商業(yè)、法律、傳媒,以及字幕翻譯。課程不僅僅只限于教授、學習翻譯技巧,同時引導學生從不同的角度去看待其他學科。
專
業(yè)
解
惑
1、現(xiàn)在越來越多人會英語了,選擇翻譯專業(yè)有必要嗎?
人們常;煜⒄Z和翻譯(中英翻譯)兩者的概念,中英翻譯除扎實的英語語言基礎之外,一名譯者還需要涉獵各領域的知識,再不斷通過翻譯技能的訓練,最后才能成為一個能做翻譯的人。
一名好的翻譯需要有溫度,這溫度是經(jīng)過生活和時間的磨練。因此,翻譯是一門需要長時間積累的學科,如已經(jīng)具備扎實的英語基礎,將來想從事翻譯專業(yè)領域的工作,還需要通過長時間的專業(yè)訓練和積累。
另外,語言能力和技能都只是第一步,人文社科學院翻譯專業(yè)旨在讓學生可以透過翻譯看到更廣的世界和更多的可能性,能把翻譯人的特質(zhì)帶到各個不同的領域之中,比如有清楚的邏輯思維,能以沉穩(wěn)、負責的態(tài)度面對工作,有強大的心理素質(zhì)和抗壓能力,對這個世界有敬畏之心。只要具備這樣的素質(zhì),未來無論在哪個領域都將會有一番作為。
2、學翻譯專業(yè)有沒有強制要求學習第二外語?(目前學校開設的第二外語有德語、法語、西班牙語)
目前,學院對此無強制要求。第二外語為翻譯本科生的專業(yè)選修課程,這會是加分選項,未來在升學和就業(yè)市場上也會有更多選擇。
3、翻譯專業(yè)有哪些核心和特色課程?
翻譯專業(yè)的課程設置比較全面,大學第一年至第二年以奠定語言基礎和拓展學科知識為主,接著會循序漸進從翻譯概論帶領學生認識翻譯基本原則,接著進入口筆譯的基礎課程。大學第三年至第四年級時,學生可以依照個人興趣選擇專業(yè)各類選修課程,例如文學翻譯、法律筆譯或法庭傳譯等,每門課都有不同的特色。以法庭傳譯為例,學院配備模擬法庭實驗室,學生可以在法庭的氛圍中進行沉浸式的學習,感受作為法庭傳譯員所需的嚴謹與責任。除實務訓練外,國際知名學者Douglas Robinson 教授開設研討課,讓學生在本科階段就能從國際學者的高度來看待翻譯專業(yè)、鍛煉不同的思維方式。
4、翻譯專業(yè)畢業(yè)生有哪些就業(yè)選擇?
2020年人文社科學院第一屆本科畢業(yè)生中63.3%的升學深造畢業(yè)生攻讀QS世界大學排名前50大學的碩士學位,升學專業(yè)廣泛多元,不僅包含語言類,還包括數(shù)字媒體、哲學、社會學、國際關系、法律、博物館學、藝術(shù)設計等方向。畢業(yè)生人均獲得1.88份錄取通知書。就業(yè)人數(shù)為8人,創(chuàng)業(yè)1人,就業(yè)初始年薪約為20萬元,工作地點集中在粵港澳大灣區(qū)。聘用單位主要集中在教育行業(yè)。
2021年人文社科學院共有63名畢業(yè)生,其中升學深造人數(shù)53人,占比84.1%,深造學生中有72%獲得QS世界大學排名前50大學的碩士錄取,包括哈佛大學、芝加哥大學、康奈爾大學、約翰霍普金斯大學、蒙特雷高等翻譯學院、倫敦政治經(jīng)濟學院、倫敦大學學院、愛丁堡大學、香港大學、上海外國語大學等。畢業(yè)生人均獲得2.38份錄取通知書,就業(yè)人數(shù)為10人,聘用單位主要集中在事業(yè)單位和教育行業(yè),工作地點集中在深圳市。
5、翻譯專業(yè)畢業(yè)生有哪些實踐性教學環(huán)節(jié)?
本專業(yè)所提供的科目涉獵不同的學術(shù)范疇,教師根據(jù)科目需要設計相關的學習活動:
課堂講學及導修課:使學生接收相關專業(yè)的知識,課堂上學術(shù)交流也可改善學生的溝通技巧;
小組項目研習及口頭報告:推動學生主動學習,探討有關課題,對其專業(yè)發(fā)展有長遠幫助;
在測驗及口譯科目的練習:學生須在指定時間下完成作業(yè),這類活動讓學生體驗譯者及傳譯員的實際工作情況;
利用計算機科技或翻譯軟件:提升學生掌握信息科技處理語言的能力。
學
長
學
姐
推
薦
通過口譯、筆譯的系統(tǒng)性學習,可以多維度地提升我對各類文本的理解和輸出,談吐或者落筆都保持良好的表達能力,這是我選擇翻譯專業(yè)的主要原因。高中時對翻譯最初的了解來自《親愛的翻譯官》,隨著學習的深入,我更強烈地感受到持續(xù)積累對于學好翻譯的重要性。大家會日常約著一起做口譯練習,一起討論同一篇文本的不同翻譯,這種隱性的提升讓我的學習生活充實且有意義。在這個過程中,翻譯專業(yè)的教授們給予了我們極大支持。從硬件上的口譯專用教室、獨立隔間,到“軟件”上的隨時隨地consultation,我感受到學校、學院對翻譯學子的支持,這也讓我更加篤信選擇翻譯專業(yè)的正確性。我也真誠希望更多學弟學妹加入我們,在港中深感受翻譯的語言魅力。
——2019級翻譯專業(yè)本科生 關涵天
每每談起選擇專業(yè)時,我總想戲謔一番:有時候我想,我好像很愛翻譯,因為選專業(yè)時我毫不猶豫選了它;又有時候我想,我好像“愛得不專一”,因為學習翻譯的過程中我從沒覺得我只能學這個,相反地,我開始對越來越多的領域感興趣。
選擇翻譯專業(yè)聽到最多的兩句質(zhì)疑是:“會英語不就能翻譯?而且翻譯沒多久就要被AI取代了吧” 和 “為什么要把自己局限在語言當中?”。
我想,我選擇翻譯時的毫不猶豫可以回答第一句質(zhì)疑。當前的翻譯市場存在著中低端人才過剩、高端人才稀缺的結(jié)構(gòu)性需求。若是要顧及目標聽者情感、源語風格還有譯出文本的美感,則翻譯要被取代的日子還遙遙無期。
而我對翻譯的“不專一”,能夠回應第二個問題。越學習翻譯,就越會覺得這是我發(fā)掘自己更多面的一劑助推?谧g課上,我找到自己勇敢和侃侃而談的一面,也在多次功放交傳錄音的“處刑”中學會直面自己不夠好的樣子;筆譯課上的廣告翻譯讓我數(shù)次對marketing產(chǎn)生濃厚興趣,也在興趣的驅(qū)使下參加了商賽,只為喜愛和好奇;專業(yè)選修課的期末論文,我選擇運用SPSS量化研究語言學,讓我?guī)滋觳幻卟恍菀沧屛腋锌按蜷_新世界的大門”…
在翻譯專業(yè)的學習中,我很幸運看到了一個對萬事萬物都充滿了熱情的自己。我知道翻譯從未關上其他的門,相反,它讓我找到了更多元的自己。
——2020級翻譯專業(yè)本科生 沈樂遙
說到與翻譯結(jié)緣,我覺得是從小時候?qū)φZ言展現(xiàn)出特別的興趣開始的。從小,不論是聽不同的人說方言,還是與偶然碰見的外國人交流,我都樂在其中。我相信語言有神奇的力量,可以連接所有人,所以從初中起我就堅定了要學習翻譯的心。在大學里,我非常幸運地找到了自己熱愛并愿意為之付出努力的口譯方向!癙ractice makes perfect”是非常耳熟能詳?shù)牡览,也是我心中口譯學習的真諦,因為除了雙語的底子之外,多多練習、熟悉口譯技巧也是至關重要的。雖然我也常因為遇到瓶頸而苦惱,但這些問題都在老師的office hour交流中迎刃而解,我很享受突破難關的過程。所以對我來說,在港中大(深圳)學習翻譯是有挑戰(zhàn)性但愉快的。
——2019級翻譯專業(yè)本科生 姜蘇
- END -
更多學院專業(yè)信息請點擊圖片了解更多
點擊視頻了解港中大(深圳)
香港中文大學(深圳)2021年本科生錄取結(jié)果出爐 連續(xù)六年位列廣東省內(nèi)院校錄取分數(shù)榜首位
香港中文大學(深圳)發(fā)布2021年本科畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量報告
春華秋實|八年辦學路,帶你認識香港中文大學(深圳)
春華秋實 | 跟隨大學校報 漫游八年成長路
乘風八載,育澤四方 | 全人教育回顧系列之“我的大學”
春華秋實 | 香港中文大學(深圳)2014-2021年大事記
香港中文大學(深圳)2021年十大新聞
香港中文大學(深圳)的光陰故事
認識港中大(深圳)|成長中的校園
認識港中大(深圳) | 校園設施一覽
書香里的時光——感受圖書館的日月星辰
云端遇見港中大(深圳)—720度VR全景校園
春天的色彩|香港中文大學(深圳)送你一件春天的衣裳!
大學的色彩 | 光影校園圖鑒
我們的大學 | 2021,新生請回答(上)
我們的大學 | 2021,新生請回答(下)
新新向上 | 新知識,新生活,新體驗
新新向上 | 學在醫(yī)學院
朝花夕拾·書海泛舟—我與母校的故事
書院活動回顧 | 港中大(深圳)人的精彩紛呈
【2021新生特輯】港中大(深圳)學子的戰(zhàn)衣“皮膚”
神仙嶺修仙秘籍|2021屆學長學姐給你的大學通關提示
神仙嶺修仙秘籍|2020屆學長學姐給你的大學通關提示
2021畢業(yè)季 | 上大學前,你要知道······
【秋氣正剛,風華浸遠】入讀港中大(深圳),你將收獲這樣的校友
「請聽我說」系列匯總:“成長”是大學中一門不在課表上的必修課
春華秋實 | 正青春 恰少年 港中大(深圳)歷屆本科畢業(yè)生專訪匯總
友話說 · 職業(yè)發(fā)展與選擇 | 經(jīng)管學院首屆本科畢業(yè)生的故事
港中大(深圳)宅家學科養(yǎng)成計劃——21天日積跬步視頻合集
視頻放送|港中大(深圳)學子的“!苯饸q月(合集)
**珍藏 | 2022港中大(深圳)招生辦月歷全新上線!
2021“感恩母校行”回顧第一彈——個人篇
2021“感恩母校行”回顧第二彈——團體篇
2021“感恩母校行”回顧第三彈——個人篇
以夢為馬,不負韶華——感言視頻及畢業(yè)季限定
徐揚生校長在香港中文大學(深圳)2021年本科生畢業(yè)典禮上的講話
學生代表何澤翰在2021年本科生畢業(yè)典禮上的發(fā)言
諾貝爾經(jīng)濟學獎得主保羅·米爾格羅姆教授在2021年本科生畢業(yè)典禮上的講話
2021屆本科畢業(yè)生給父母的告白
【公開課陪你學習】12場直播回放匯總 知識分享大放送
直播回顧 | 你來過香港中文大學(深圳)B站“學堂”嗎
【龍驤虎步,威猛前進】快來查收港中大(深圳)專屬的2022臺歷
【龍驤虎步,威猛前進】大學2022掛歷
【金虎生威伴福來,春風得意遂人愿】2022電腦壁紙首發(fā)
2022手機壁紙 | 春有百花秋有月,夏有涼風冬有“貓”