柏遼茲的故事

古典音樂
2010-10-29 16:05:35 文/施天瑞
一、《幻想交響曲》背后的傳奇故事
1827至1828年間,英國(guó)的肯勃爾劇團(tuán)來到巴黎,在奧德翁劇院演出莎士比亞的《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》、《李爾王》、《奧賽羅》等劇。扮演奧菲麗雅、朱麗葉、科黛麗雅、黛絲德蒙娜等角色的,是27歲的愛爾蘭女演員斯密森。當(dāng)時(shí)24歲的柏遼茲看了這些戲的演出,有很深的感受。用他自己的話來說,莎士比亞對(duì)他“有如一陣?yán)讚簟,而美麗的斯密森?duì)他也同樣是一陣?yán)讚。但是,落花有意,流水無情,斯密森沒有接受他的愛,她爽快的告訴他:“沒有比這更不可能的了。”
1830年一月至四月,柏遼茲在愛情的痛苦和思念中寫了一部自傳性的作品——《幻想交響曲》,副標(biāo)題是“一個(gè)藝術(shù)家生涯中的插曲”;一個(gè)藝術(shù)家,實(shí)際上就是他自己。那時(shí),英國(guó)作家德昆西(1785—1859)的《一個(gè)吸鴉片者的自白》的法譯本正在法國(guó)出版。柏遼茲受了這部作品的影響,把交響曲中的主人公,幻想成一個(gè)因失戀而企圖自殺的青年,他吞服了鴉片,但因劑不足,沒有致死,只使他陷入昏迷狀態(tài)中,看到了光怪陸離的景象。他自信謀殺了自己的愛人,因而被處死刑。最后,他夢(mèng)見在地府里遇到了自己的愛人,并參加了女巫的安息日夜會(huì),一幕幻景,在群魔亂舞中結(jié)束。
這部交響曲中有一個(gè)代表愛人的熱情洋溢的主題,貫穿于全曲之中,柏遼茲稱它為“固定觀念”,是從1828年為了考羅馬獎(jiǎng)而作的康塔塔《埃爾米尼》(取材于塔索的《耶路撒冷的得救》)中借用來的。第四樂章的進(jìn)行曲主題,則取自1827年的未完成歌劇《秘密法庭的審判官》。末樂章的輪舞,是從動(dòng)筆后決定廢棄的《浮士德芭蕾舞》中移用過來的。
1830年柏遼茲寫給朋友的信中,詳細(xì)敘述了《幻想交響曲》的標(biāo)題內(nèi)容。其中關(guān)于第五樂章,原來有一段意氣用事的話:“她也居然現(xiàn)身于女巫們的夜會(huì),來參加為她而死的人葬禮,簡(jiǎn)直連一個(gè)淫賤的娼妓也不如。”這一年12月,《幻想交響曲》在巴黎初次演出,李斯特出席聆聽,節(jié)目單上上述的幾句話赫然在目。
1832年冬,斯密森的劇團(tuán)又到了巴黎演出。柏遼茲向她熱烈的求愛,終于獲得了成功。同年12月,經(jīng)過修訂的《幻想交響曲》第一次在巴黎演出,斯密森到場(chǎng)聆聽,這時(shí)柏遼茲已經(jīng)和她訂了婚,“娼妓不如”的話,自然非從節(jié)目單上取消不可了。
1833年10月,柏遼茲和斯密森在巴黎英國(guó)大使館里舉行了婚禮。
二、匈牙利獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的贊歌
匈牙利的《拉科奇進(jìn)行曲》,是在近代音樂史上占有突出地位的一首軍隊(duì)進(jìn)行曲。這首進(jìn)行曲相傳是十八世紀(jì)初葉匈牙利民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖拉科西(1676—1735)的士兵創(chuàng)作的,作者已經(jīng)佚名;也有人認(rèn)為它是匈牙利的吉普賽小提琴家比哈里(1764—1827)在1809年前后,為出發(fā)抗擊拿破侖的佩斯軍團(tuán)寫的。其實(shí)比哈里只是予以加工、使它定型的一人,它的產(chǎn)生要比這早得多。從十八世紀(jì)到十九世紀(jì),《拉科西進(jìn)行曲》是匈牙利獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的戰(zhàn)歌。這是一首生氣蓬勃、熱情洋溢,而又有鮮明民族色彩的進(jìn)行曲,它為世人所熟知的匈牙利士兵舞曲奠定了音樂的基礎(chǔ)。匈牙利歌劇創(chuàng)始人艾克爾(1810—1893)曾把它改編為鋼琴曲。我們?cè)谛傺览娪啊栋藸杺鳌分,可以看到他在一次音樂?huì)上演奏這個(gè)曲子,受到李斯特贊賞的情景。但現(xiàn)在流傳得最廣的,則是李斯特和柏遼茲的改編曲。李斯特根據(jù)《拉科西進(jìn)行曲》寫了第十五首《匈牙利狂想曲》,把這首進(jìn)行曲改編為管弦樂曲和鋼琴二重奏。柏遼茲于1846年訪問布達(dá)佩斯時(shí),從艾克爾那里知道了《拉科西進(jìn)行曲》,并就地寫出了管弦樂譜,他在回憶錄中談到在匈牙利初次演出他改編的《拉科西進(jìn)行曲》的情況說:
“在以旋律開頭幾小節(jié)的節(jié)奏為基礎(chǔ)的小號(hào)樂句之后,主題出現(xiàn)了,你會(huì)記得,是在弦樂器的撥弦伴奏下,由長(zhǎng)笛和單簧管輕輕奏出的。聽眾屏息傾聽著這個(gè)料想不到的呈示部。但在一段長(zhǎng)大的‘漸強(qiáng)’以后,……樂隊(duì)掀起了驚濤駭浪,并發(fā)出了延宕已久的ff(強(qiáng)音)時(shí),前所未聞的喊叫和跺腳聲震動(dòng)了全場(chǎng)。全體聽眾如醉如狂,火熱的情緒凝集成一片爆炸聲,這使我恐懼得渾身發(fā)抖。我感到自己的頭發(fā)在豎立起來!蹦菚r(shí)正是匈牙利民族運(yùn)動(dòng)高漲的年代,匈牙利人是作為一首革命的戰(zhàn)歌來接受它的。
這次演出使柏遼茲受到極大的鼓舞,他決定把這首匈牙利進(jìn)行曲放進(jìn)他的劇曲《浮士德的劫罰》中,并不惜改變情節(jié),讓浮士德來到匈牙利。這部劇曲第一部分的場(chǎng)景,改成了匈牙利平原。第二場(chǎng)開始時(shí),軍隊(duì)在行進(jìn),浮士德唱道:
但是,田野里閃耀著戰(zhàn)斗的光芒,
啊,多瑙河的兒子們準(zhǔn)備奔赴疆場(chǎng)。
顯得何等自豪和快樂,
他們把鎧甲穿上;
眼睛里爆發(fā)出火花,
勝利的歌聲在他們的心里震動(dòng)。
只有我還是這么冷靜,
對(duì)光榮事業(yè)無動(dòng)于衷。
于是樂隊(duì)奏起了今天音樂會(huì)聽眾聽熟知的《拉科西進(jìn)行曲》。
柏遼茲為了遷就這首進(jìn)行曲,而把主人公帶到匈牙利,受到一個(gè)德國(guó)著名批評(píng)家和其他許多人的嚴(yán)厲責(zé)難,他為此在總譜的序言中作了辯解:“許多人責(zé)問作者為什么要把主人公帶到匈牙利;卮鸷芎(jiǎn)單,他只是為了要引用一首匈牙利主題樂曲。這是他可以毫不遲疑地公開承認(rèn)的;如果有別的音樂主題促使他這樣做的話,他也可以把他帶到別的任何地方去。歌德自己在《浮士德》的第二部中,不是也把他的主人公帶到斯巴達(dá)的墨涅拉斯宮嗎?”
三、與鋼琴無緣的配器大師
在眾多的作曲家中,很少有不會(huì)彈鋼琴的,其中還有不少人本來就是鋼琴家。但柏遼茲與眾不同,他學(xué)過長(zhǎng)笛和吉它,而且都達(dá)到了相當(dāng)?shù)乃,可就是不通鋼琴。他認(rèn)為,只有二流作曲家才依賴鋼琴作曲。
柏遼茲一生的作品不少,但的確找不到一首與鋼琴有關(guān)的曲子,如鋼琴獨(dú)奏曲、協(xié)奏曲或重奏曲等等。有趣的是,不通鋼琴不但沒有影響他作曲,而且柏遼茲本人竟是舉世公認(rèn)的“配器大師”。有一本名垂樂史的著作——配器法,正是柏遼茲的手筆。
很多前人的鋼琴曲,一經(jīng)他手就變?yōu)闅鈩?shì)宏大、各聲部和諧的管弦樂曲,往往為原曲增色不少。其中以柏遼茲改編的《邀舞》(韋伯原作)為這一類音樂的代表。